«Подвиньтесь, ребята, освободите
место для Авриль Лавинь. Она величайшая суперзвезда. А мы кто? Всего
лишь маленькая рок группа. (Язвительно)» Честер
«Если эта вещь еще не сломалась,
разбей ее, а потом склей суперклеем. Ну а когда ты все это проделаешь,
подари ее другу» - Джо
«Я понял, что вечерами в штатах
Билокси, Мисиссипи лучше не косить под иностранца, нося шорты и
футболки
насекомые, оказывается, совершенно не любят туристов»
Феникс
«Майк гений со способностями
Трента Резнора» Бред
«После долгого года вне группы
казалось просто невероятным снова объединиться и быть при деле. Мне
просто не хватает слов, чтобы выразить, насколько я благодарен всем,
кто поддерживает нас и на веб-сайте, и на наших концертах. Иметь
возможность заниматься любимым делом вместе с друзьями вот настоящее
счастье. Спасибо» - Феникс
«К сожалению, тот парк (Линкольн
Парк парк, название которого послужило Честеру идеей переименовать
группу в Линкин Парк) теперь называется Кристин Эмерсон Рид Парк, так
что мы всерьез подумываем о переименовании группы на Кристин Эмерсон
Рид Парк, а чтобы во всем этом читалась логика, следующий альбом
назовем Линкин Парк» Бред
Честер: Заткнись, когда я говорю с
тобой, а то я ударю своим дружком, и на тебе появится огромный фингал.
Майк: Ага, твоим маленьким дружком,
ха-ха!
Честер: О, тебе бы хотелось с ним
познакомиться, не так ли?
Майк: О, детка, ты сам прекрасно
знаешь!
Chester: Изначально у нас было
несколько вариантов названий для группы; Майк Шинода хотел, чтобы мы
назывались "Парк Юрского Периода", а Брэд Делсон настаивал на названии
"Зоопарк", а я вообще хотел петь исключительно в группе "Отважный
Маленький Тостер Летит На Марс", но потом пришел наш менеджер и
сказал, чтоб мы перестали выпендриваться, потому что мы будем
называться Linkin Park.
Chester: Если ты сексуален, в этом нет ничего плохого!
Joe: Ну да, Честер у нас просто секс-символ!
Mike: Ага...
Chester: О! Майк, ты у нас такая горячая штучка!
Mike: [улыбается] Thanks...
MiuMiu: Майк, что ты больше
предпочитаешь: N'Sync или Backstreet Boys?
Mike: Медленную смерть.
Интервьюер: У вас когда-нибудь
возникало желание во время выступления обняться с Popple, Wuzzle или
может быть даже с Madball?
Майк: Нет, но однажды я хотел
устроить пожар, потушить его собственной мочой, слить остатки в
стаканчик и съесть с куском монгольской говядины.
Interviewer: Когда вы были в туре с Deftones, у вас была поддержка
зрительской аудитории?
Mike: Когда они кидались в нас томатами?
Joe: Они еще произносили это слово так: "том-ха-ты"...
Chester:
Мы так похожи друг на друга...
Mike: Я определенно ему нравлюсь, но я не могу выносить его!
Chester [плачущим голосом]: А я-то
думал совсем другое..
Брэд: Я хочу знать, спит ли Джо Хан
голым?
Майк: Ага(подмигивает)
Майк: Мы с Чезом познакомились в
мужском стрип-клубе.
Честер: Мы оба пытались заполучит там
работу в качестве танцоров.
Майк: Но из этого ничего не вышло
потому что моя задница оказалась не достаточно велика.
Честер: Да уж, а у меня оказалось то,
что они называют 'взбитые сливки'. Это небольшие жировые складки
вокруг пирсинга колечка, на пупке.
Майк: Это все потому, что ты ешь
слишком много колечек.
Честер: Вообще, когда я оставлю
музыку, я собираюсь стать профессиональным борцом, самым маленьким
профессиональным борцом в истории рестлинга, а моим менеджером будет
мистер Хан. Мы будем называться сладенькие братцы. Моим главным финтом
будет вот что: я просто буду бегать по кругу, пока, ну, вы понимаете,
противник не свалится то изнеможения и тогда на ринг выйдет Джо и
прижмет его, потому что я слишком маленький и бегаю. Понятно теперь,
как мне удастся выиграть чемпионат! СЛА-ДЕНЬ-КИ-Е-БРАТ-ЦЫ!!!
.
извините, замечтался
Бред: М-да
я Великий и Ужасный Бред,
интеллектуальный боец, я побеждаю людей с помощью своего ума. И вы,
типа, сейчас даже понятия не имеете о том, что я уже положил вас всех
на лопатки.
Честер: В натуре, он всех побеждает!
Бред: Да-а, вы все проиграли!
Chester: У меня и моего Майки есть
кое-какие отношения, и Саманта с Анной не знают о них, так что,
пожалуйста, не говорите им этого!
Chester: "Cyclefly - одна из моих
любимых групп и их новые записи просто рулёз. Я слушал их очень долго.
Если тебе они не нравятся, ты - дурак!"
Joe: Мы не играем ню-метал, мы
играем... да я вообще не знаю, что такое "ню-метал". "Ню-дерьмо".
"Ню-отстой". "Ню-рвота".
Mike: "Ню-метал" - это очень загадочное название... я даже не думаю,
что мы относимся к металлу.
Brad: А я не хочу, чтобы нашу музыку называли "Гну-метал".
Joe: А мне нравится вот так: "Ню-ска".
Mike: Нам нужно больше ска на новом альбоме. Может, даже переименуемся
в..... 'Skankin Park'. Брэд любил ска в старших классах.
Chester: Для нас семейные ценности
значат, что Майк может ходить вокруг автобуса в платье, и это не имеет
значения, потому что мы все равно его любим!
«Я встретился с Честером на
Брикстонском шоу в Британии» Бред
«Честер оставил автограф на моей
сиське» - Майк
«На моей тоже!» Джо
«Я подарил ему наручники» Бред
Mike: Хехе, я знаю, где живет Джо!
Brad: Где, под мостом?
Chester: Эй, это я хотел сказать!
Майк: Парни, не раздевайте Честера. Мы
не хотим это видеть.
Бред: «Теперь прежде чем украсть
что-нибудь из твоего барахла, спрашивают разрешения. Чес вернулся в
гримерку без туфель, одежды, на нем вообще ничего не было. На мой
вопрос он ответил что-то типа "ну, понимаешь, те чуваки так вежливо
попросили меня отдать им свои вещи, что я не смог отказать"».
Джо: О, как болит моя задница! Я
просидел целую кучу времени на этом чертовом стуле, подписывая всякую
белиберду, и мне даже встать и немного пройтись не давали. Мои большие
старые кости ноют "уга-буга"
- Что вы думаете о тех девочках-хиппи,
которые любят вас за вашу внешность, а не за музыку?
Они не девочки-хиппи, а девочки-Линки!
Джо
Майк: Чез, зачем ты носишь все эти
шипы? Ты когда-нибудь выколешь ими кому-нибудь глаза. И все, что он
может делать это подтягивать эту штуку наверх, потому что она
постоянно соскальзывает с его запястья.
Честер: (начинает пихать Майка в руку)
Но это же искусство! Искусство, мать его!
Феникс: Честер носит свой багаж как
Майкл Джексон.
Майк: А я не знал, что у Честера есть
багаж!
Джо: Ага, он где-то там.
Феникс: Мой любимый цвет прозрачный.
Brad: Ты взял с собой свой надувной
круг?
Phoenix: Да, у меня есть один, он крутится вокруг моего живота. На нем
еще есть маленькая голова утки.
Joe: Эй, хочешь сходить со мной в McDolald's?
Mike: Что?! Мы только что съели Пиццу Хат!
Joe: А почему без меня?
Mike: Уфф... не беда, мы просто забыли о тебе.
Майк: Наш коллектив переименовывается
в Blinkin*Sync-182.
Честер: Во блииин
. Я, кажется, в этот
момент был в отключке или что?
Репортер: Какая у вас машина?
Честер: Она называется компьютер.
Роб: А я живу в автобусе!
Майк: Ага, я живу в автобусе, это мой
дом родной!
Честер: Нет, серьезно: я не могу уже
нигде заснуть, кроме этого гребаного авто! Надо купить себе автобус и
припарковать его напротив дома, чтобы, когда я прихожу ночью, сразу
засыпать в нем. А еще лучше вмонтировать пол-автобуса, вместе с
койками, в комнату, тогда я точно буду спать как убитый.
Мetal-is: Со всем металлом, который вы
носите на себе, у вас бывают проблемы, когда вы проходите таможенный
контроль и металлоискатель в аэропортах?
Майк: А вы не догадываетесь? Штаны Брэда болтаются внизу вокруг его
лодыжек, потому что они слишком большие и его пояс весь сделан из
металла, а Честер должен снять с себя 50 вещей, вот это прикольно! Но
самое интересное то, что он - одержимый маньяк. Расскажи ей
(корреспондентке) о том, как ты надеваешь и снимаешь свои брекеты!
Честер: Нет.
Майк: Тогда я расскажу! Честер снимает свои брекеты, когда проходит
черезметаллический датчик в аэропорту. Он убирает их в том же самом
порядке каждый раз, и надевает их в те же самые места, и у него это
классно получается.
Джо: Я думаю, что у Бритни силиконовые
буфера!
Майк: Буфера, буфера, хахаха!
Честер: Я люблю маленькую грудь. Маленькие сиськи - это класс, а
большие - фигня. Я боюсь, что задохнусь, если они будут слишком
большие.
Joe: Ты думаешь, что я жирный?
Mike: Да. То есть нет! То есть..... хмммм....
Майк: Спасибо тебе, Бред. Бред такой
добрый. Он здесь в качестве моей моральной поддержки. Если бы не Бред,
меня бы уже давно вышвырнули под зад пинком во время какого-нибудь
очередного тура. А он единственный, кто меня поддерживает. Все
остальные только и делают, что прикалываются особенно мистер ХАН!
«Самое лучшее, что я когда-либо
сделал своим родителям, научился использовать туалет» - Честер
«Самое лучшее, что я когда-либо сделал
для родителей Джо, претворился, что мы с ним друзья» Бред
Майк: А самое лучшее, что я сделал,
когда мой брат уехал за границу, вернулся домой в качестве
Рождественского подарка.
Честер: В коробке.
Майк: Да, в коробке.
Майк: Знаете тех охранников в шляпах?
Ну, тех, которые не двигаются. Можете до них дотронуться? А можете, к
примеру, засунуть им в задницу палец так, чтобы они не пошевелились?
Бред: И ты считаешь, в этот момент, к
примеру, они не рискнут прибить тебя на месте?!
Р: Ну и как вам слава, парни?
Р: У вас есть какие-нибудь сумасшедшие
истории или смущающие воспоминания, которыми хотелось бы поделиться?
Майк: Однажды во Флориде я чуть не
задавил Честера картом.
Честер: Это был настоящий ужас!
МАЙК: (фыркает) ООООООО, КТО СНЕС ЯЙЦО? (смотрит на Честера)
ЧЕСТЕР: (улыбается) КО-КО-КО!
Chester: Меня тошнит от кричащих
людей. Единственный, кто должен кричать - это я!
Brad [кричит]: АГА! И НАС ТОЖЕ ОТ ЭТОГО ТОШНИТ!
Репортер: Каковы ваши мысли по поводу
коммерциализации популярной музыки, если учесть, что постоянно растет
число бойз-бэндов, поп певцов-подростков и других подобных групп,
которые, кажется, навсегда заполонили собой все музыкальные фронты?
Линкин Парк: У нас собственный путь
становления настоящим бойз-бэндом. На нашем первом видео мы все,
скорее всего, будем изображены в душе, в белых льняных костюмах,
вопящие и тычущие в камеру. Сто пудово, мы собираемся и дальше носить
подобную одежду, заниматься хореографией, и все наши ливы будут под
фанеру.
Р: Парни, вы когда-нибудь что-нибудь
разбиваете, чтобы снять напряжение? Я слышал, многие сейчас так
делают.
Джо: Майк любит разбивать стеклянные
столики.
Майк: А Джо любит сотрясать воздух!
Mike: Самая лучшая часть дня - это
когда мы вместе на сцене.
Brad: И под душем.
Mike: Вместе с Джо.
Q: Ваша группа недавно завербовала
прежнего басиста Феникса назад в группу, не играя с ним начиная со
времён Xero. Как вам с ним работается, и кто играл на басу в течение
записи вашего самого последнего альбома?
Майк: Нам был нужен кто - то, кого можно было бы бить во время тура в
автобусе. Так как мы жутко ненавидим Феникса, он был единственным
кандидатом на это.
Честер: По некоторым причинам мы любим
друг друга.
Майк: Он очень любит меня, и я не могу выдерживать его.
Честер: Что-то не очень верится.
Майк: Да, Честер помогает Ryan'y (Orgy) с его линией одежды по имени
Replicant.
Джо: Да, Честер - модная шлюха.
Честер: Модная сука! Модная сука, не модная шлюха! Есть большое
различие.
Джо: Есть? О, я не замечал.
Честер:
Наверное, я отвратителен, но я делаю
то же самое и со своим багажом. Вещи в моих сумках сложены очень
аккуратно в определенной последовательности, так что нет никакой
необходимости их разбирать! То же самое с посещением супермаркетов; в
моих сумках имеются специальные отделения, таким образом, все, что
продается в коробках, например, различные чистящие и моющие средства,
отделены от продуктов питания; потом идут все виды банок и консервов,
потом всевозможное мясо и т.д. Так гораздо проще разгружаться, когда
приходишь домой.
Репортер: Но безусловно, это всего
лишь побуждения здравомыслящего человека отделять свежие продукты от
моющих средств, чтобы те не испортились, приобретя привкус мыла?
Честер:
Ну конечно; но обычно люди бросают в
сумку подряд все, что только успеют схватить. Это может быть про кого
угодно, только не про меня. Я считаю, надо все аккуратно расфасовывать
каждый раз.
Майк: Это самый запутанный рассказ о
продуктах, который я когда-либо слышал!
Честер: Я совершенно невоспитанный.
Майк: Твой U7Ма тоже еще хуже.
Честер: Да уж, знаю.
Chester: Спасибо вам всем, что пришли
сюда для поддержки борьбы с раком груди! Я сам - большой фанат грудей!
Mike: Слышу, слышу!
Chester: Итак, я думаю, что это просто потрясающе, что так много людей
пришли помочь нам спасти столько грудей, сколько мы можем!..
Бред: Вы знали, что я слышу голоса?
Майк: Сто пудово, он слышит голоса, а
иногда они даже говорят и с нами!
Майк: Майк тааакой горячий
ой, то
есть я имел в виду Джо.
Бред: Ставя себе рожки «Я научился
этому на Оззфесте, хотя понятия не имею, что бы это могло значить!»
Каждый день, перед тем, как выходить,
я смотрю на себя в зеркало и повторяю снова и снова 'Чес, ты должен
быть активным и подвижным, активным и подвижным'. Честер Беннингтон
Честер: Вы когда-нибудь играли в Игру
Члена?
Cane: ВО ЧТО?!
Честер: В Игру Члена!
Cane: Что это за фигня?!
Честер: Хотите сыграть со мной?
Cane: Уф, нет, спасибо!
Майк: Идите, идите сюда, вы знаете, что вы делаете!
Cane: Никто не хочет сообщить мне, что за, черт возьми, Игра Члена?
Честер: Где я хлопаю Вас с моим членом!
Джо: Никак нет! Кто - нибудь говорит слово "член" спокойно, затем
кто-то ещё повторяет, но более громким тоном, и так далее, пока это не
становится действительно громким, и выигрывает тот, кто скажет громче
всех.
Cane: А, тогда ладно.
Джо: Член!
Брэд: У Феникса нет никакого члена!
Финикс: Теперь, когда вы сказали это, мое имя своего рода рифмуется с
"членом" ("пенисом")!
Джо: Нет, это не так!
Mike: Раз два, раз два...
Brad: Ты в эфире, Майк.
Mike: Жареные и взбитые, очень голодные...
Brad: Давай уже начем отвечать серьезные вопросы для детей, что сейчас
сидят дома.
Mike: Давай поговорим о нашем ланче.
Brad: Я велел им зажарить баранину.
Joe: One thing, I don't know why, it doesn't even matter how hard you
fry...
Brad: One thing, I don't know why, it doesn't even matter how hard you
agry beads...
Динамик Рок: Есть что-нибудь такое о
группе и ее участниках, о чем никто не знает, но вы были бы не прочь
поделиться?
Линкин Парк: У мистера Хана раздвоение
личности. Его второе Я зовут Реми. Реми опасен. Он всех нас держит в
ежовых рукавицах.
Shoutweb: Какое бы у вас было
прозвище, будь вы профессиональным рестлером?
Майк: Я не рестлер. Я менеджер.
Партнеры-бойцы у нас второй вокалист Честер и DJ мистер Хан
они
Сладенькие Братцы.
Shoutweb: Знаете, парни, вы кайфовая
группа.
Майк: Кайфовая группа
мы популярны?
Так мы, в натуре, заводилы? Надо достать где-нибудь артиллерийскую
установку и выбить дробью наше название!
Человек с камерой: Бред, ты куда?
Бред: В сторону красного фонаря!
Человек с камерой: Кажется, Джо тоже
туда пошел
Джо: Да, и у меня здесь есть отличная
мокрая туалетная бумага, которой я буду обстреливать всяких пидаров.
Джо: Я потерял свой дом. Можно мне
твой?
ЧЕСТЕР: Вон тот 13-летний пацан из
Питтсбурга. Короче, подкатывает он к нам и говорит "Я слежу за тобой,
чувак; когда ты будешь на пике своей славы, я убью тебя". Потом, во
время шоу, этот парень уже стоит напротив Майка и говорит ему, что
хочет 'украсть его душу'! В натуре, это круто, но, кажется, ему
следовало бы слегка остыть.
Бред: Знаете что, Андрей? Сколько
можно уже об этом говорить? Ну не могу я смотреть недоделанный фильм с
недоработанными картинами.
Майк: Я - не очень читающий человек, я
люблю смотреть на картины.
Честер: Майк любит порнографию.
Майк: Я не люблю порнографию. Я люблю графику...
Честер: Кто из вас сейчас писает
кипятком?
Публика: (возгласы одобрения)
Честер: Круто. Короче, в Америке это
выражение бы значило, что вы в бешенстве, а здесь оно значит, вы
ловите кайф. Вот прикол!
Майк: Один пацан рассказал другому,
что тот, кто назовет нас кончеными придурками, будет проклят навсегда.
Анна: Майк, ты конченый придурок!
Mike: Эй, Джо, мне нравятся твои
волосы.
Joe: Я знаю это.
Q: ...вы, ребята, из Калифорнии, а
Честер родом из Феникса... [группа начинает смеяться] ... Что такое?
Ребята: Честер родом из ФЕНИКСА! Феникс родил Честера!
Phoenix: Я ЕГО НЕ РОЖАЛ!!!
Честер: Я люблю слышать, как толпа нам
подпевает, от этого у меня встаёт. А однажды я ушиб свой член бас -
гитарой, так он у меня до сих пор болит.
Майк: Стены в моем доме около 3 дюймов
толщиной, и соседи, наверное, думают, что здесь кого-то убивали! Все
окрестности могли это слышать!
Честер: И тебе наверняка приходилось
слышать от кого-нибудь "Заткнись! Ты, гребанный ублюдок!"
Майк: Мне кажется, при сочинении
перехода в 'One Step Closer' на нас подсознательно повлияли мои
соседи; "ЗАТКНИТЕСЬ! Я ПЫТАЮСЬ УСНУТЬ!"
Честер: Каждый вечер, в 10 часов,
раздавалось вот это (бьет ногой об стенку), и это был наш будильник.
Корче, мы практически уже решили тогда назвать группу 'Ten PM
Stocker', потому что наша студия находилась на улице Stocker, и каждый
вечер приходилось прекращать работу в 10 часов.
Джо: Когда мы в туре, мы любим
придираться к друг другу только для забавы.
Майк: Ага, мы высмеиваем большую задницу Честера.
Честер: У меня не большая задница!
Феникс: Нет, ты носишь ботинки гетто!
Джо: Хахаха, ботинки гетто! Мне это нравится!
Mike: Эй, Джо. Что это у тебя в руках?
Постой, не выбрасывай.
Joe: Это промокшая тулетная бумага и мы сейчас в Лондоне. Мы открываем
окно и бросаем этот рулон в первого прохожего, которого увидим. Майк,
тащи сюда камеру.
Mike: Закинь его подальше, вон в того чувака.
[Жертва]: Какого черта?!
Mike: В кого ты попал, Джо? В него?
Joe: Я попал в его пенис...
Mike: В его пенис!
RT: Так что вы собираетесь делать в
Лондоне? Устраиваете небольшую пьянку?
Майк: На самом деле здесь нам вручали
подарок от нашей звукозаписывающей компании. Они наградили нас
алкоголем. Точнее, ящиками с легким пивом.
Бред: И это здорово, потому что
некоторые из нас на самом деле не пьют, так что приятно, но
RT: Что ж, таков уж Лондон.
Бред: Но я все равно не буду это пить
Майк: Лучше пей, а то я насильно волью
тебе его в рот.
Бред:
Супер, это прямо как с водкой.
Спасибо.
Майк: Это значит, больше Джо
достанется.
Джо: (который только что сидел,
таинственно молча, неожиданно подает голос) Да! Я, в натуре,
развратник!
- А... э... ну... что... как...
а...ну... что??! Че-е-е-ез???!!!!!!
(Реакция на причёску Чеза.)
- Эх-х-х... Мама разбудила меня как раз тогда, когда мне начал снится
Майк...
Роктрейб спрашивают, велики ли были
затраты на создание видео "One Step Closer." Бред и Майк неожиданно
восклицают, якобы от ужаса, и закрывают рты руками.
Джо: Охо-хо. Придется Джо отвечать на
вопрос
. Они позволяли нам делать большинство того, что мы хотели...
Майк: Кто они?
Джо: Ну, те ребята из записывающей
компании. А все потому, что у них на самом деле нет по-настоящему
креативных чуваков.
Майк и Бред: Чел, что ты такое
говоришь!!??
Джо: Что? А как же наш A&R парень?
Майк: Хочешь сказать, он не способен
придумать клип? (Джо обхватывает руками голову, видимо, совершенно
падая духом).
Джо: Все, я больше не могу. Не знаю,
что происходит
Вы придумываете клипы?
Джо: Нет, у меня уже готовый материал.
Майк: Джо отвертелся.
Бред: Если бы мы на каждый вопрос так
отвечали
. На самом деле, Джо делает мастер-копию, просто он очень
скромный.
Джо: Во всяком случае, я не такой
самоуверенный, как вы, придурки.
Chester: В прошлом году, на Kerrang
Awards, Майк выпил столько, что не мог вообще вспомнить, о чем там
наболтал нам всем.
Mike: Но ты тоже пил.
Chester: По крайней мере, я помнил, что говорил.
*Пауза*
Mike: Да, я не помню. Честеру только и нравится, когда я налакаюсь.
Chester: Нет, когда ты трезвый, это тоже хорошо. Когда ты бухой, это
смешно.
Rob: На нашем первом сингле... э-э...
он называется... *смотрит на Честера*
Chester: Somewhere I Belong.
Rob: Да, я всегда забываю, как называется наш первый сингл.
Brad: Роб, меня зовут Брэд. А это Честер. Мы в отеле, в Нью-Йорке,
даем интервью о нашем новом альбоме Meteora.
Rob: O'kay
O'kay, я вернулся. Я в порядке. Да.
Interviewer: Чего больше всего не
доставало тебе в турне?
Brad: Моего собственного туалета.
А вот интервью 'London guard' ЦЕЛИКОМ:
Майк: Знаете тех охранников в шляпах?
Ну, тех, которые не двигаются.
Охранников Букингемского дворца?
Майк: Да. Можете до них дотронуться?
Ну, наверное.
Майк: А можете, к примеру, засунуть им
в задницу палец так, чтобы они не пошевелились?
Бред: И ты считаешь, в этот момент, к
примеру, они не рискнут прибить тебя на месте?!
А почему вы спрашиваете?
Джо: У нас в Америке есть такое
мороженое, называется Большая Палка, и мы хотели засунуть одно из них
кому-нибудь из тех охранников в задницу.
Можно мне заснять это?
[Честер одевает Майку на шею ошейник]
Mike: Придурок, что ты делаешь? Я чувствую себя собакой!
Chester: Это для того, чтобы ты не убежал.
Джо: Роб, парень, я это
позаимствовал
у тебя
э-э-э, несколько баксов.
Роб: Несколько баксов? Ну ладно
, а
сколько ты взял?
Джо: (звукоподражание свисту) ну,
что-то вроде $250 или около того
Роб: ЧЕГО???
Джо: Эй, ты же сказал, все в порядке
(хе-хе)
Роб: Ну и когда ты планируешь их
вернуть??!!
Джо: Хе-хе, ну
когда захочу!
Mike: Wow! Кто это она?... А, это
Брэд!
Mike: Так, нужно закругляться, а то тут много хороших вопросов.
Fan: Как тебя зовут? Ты уверен? Ты уверен, что ты уверен?
Brad: Я немного нервничаю, потому что Честер сейчас находится позади
меня, и я не могу видеть, чем он занимается.
Mike: Сколько тут еще девушек, носящих футболки с надписью "Майк
Шинода - мой бойфренд"?!
Q: Вы действительно не знаете каким
будет ваш следующий сингл?
Честер: Мы понятия не имеем.
Майк: Хорошая работа, Честер. Хороший мальчик.
Q: Могу я узнать e-mail Майка Шинооды?
Mike: HAHAHAHAHAHAHAHA!!!!!
PRP: Находясь под дулом пистолета
воинственных жирафов-мутантов, стали бы вы в прямом эфире по ТВ в
пачке танцевать балет и петь матросские песни?
Майк: Конечно. А какого цвета была бы
на мне пачка? А вы бы мне подпели?
Бред: Пустяковое дело!
Джо: Какого черта творится с тобой и Джигли Паффсом?
Честер: А какого черта происходит с
тобой и лягушками?
Джо: Не пренебрегай всемогущим
лягушонком!
Честер: Ооооооо, как я испугался! Мне
бежать?
Джо: Да, и притом очень-очень быстро.
Chester: Дай мне спеть эту часть.
Mike: Нетушки, теперь моя очередь. ХАХАХАХА.
Joe: Майк! Отдай мне Лягушку!
Mike: А волшебное слово?
Joe: Нет! Я не скажу это!
Mike: Скажи, или Лягушка пойдет купаться в дыру. (прим. переводчика:
не знаю уж, над чем они держали Лягушку, но в голове поселилось
стойкое подозрение, что над унитазом =)
Joe: Mike you're so hot, you're one sexy bitch!
(Майк смеется все равно спускает Лягушку в унитаз)
Joe: Нееет! (плачет) Я нажалуюсь на тебя Честеру! Ты убил Лягушку!
Честер: Мы вид точно так же как
ниндзя, темные туннели и огонь.
Майк: И парни с длинными волосами, которые напоминают вервольфов.
Честер: Грр!!! Арр!!!
Brad: Хорошо, ну а если мы прямо
сейчас спросим у наших фанов, кто из нашей группы самый лучший, как ты
думаешь, кого они назовут?
Mike: Я не знаю, да и вообще это не важно. Они не ответят на этот
вопрос.
Joe: Ага, но все равно они назовут МЕНЯ!
Chester: Что? Выбрать тебя, а не меня?! Эйй, не смеши мои тапочки.
Честер: Каждый думает, что
мы-бой-бэнд!
Меtal-is: С чего бы это? Я никогда не принимал вас за бой-бэнд!!
Честер: Мы - тааакие плохие мальчики, не так ли?
Майк: Но это факт: мы действительно не знали об этом пока не покинули
CША. Возможно, это недостаток связи между фанами, непосредственно нами
и проишествиями, но почти каждый репортер спросил кое-что о нашей
принадлежности к бой-бэнду, и это самое смешное, но это настолько
глупо!
Честер: Я думаю, что это - из-за моей поразительно симпатичной
внешности.
Майк: Я думаю, что это - из-за твоих поразительно плохих взглядов.
Честер: я полностью не согласен. Я думаю, что я - наиболее важный
человек... И вообще.
Майк: По-моему, Честер думает только о себе и я думаю что это иногда
бывает прикольно!
Честер: Ага, и иногда ночью вы думаете только обо мне.
Q: Правда, что Джо Хан страдает
раздвоением личности?
Майк: Абсолютно. Джо Хан продолжает изобретать новые лица ежедневно.
Мы не уверены, сколько их у него, в этом вопросе он держит нас в
неведении.
Брэд: Я думаю, что моя любимя личность Хана - это Хан - приколист, у
него скорее всего нет имени, но все же он постоянно врёт про нас в
беседах с новыми фанами, которые ещё плохо нас знают. Он сочиняет про
нас всякую ерунду. Так что остерегайтесь.
Честер: Один раз Майк был в
отвратительном настроении, и мы были должны были сделать остановку,
чтобы он мог использовать биотуалет.
Майк: Честер?!
Джо: Я это помню!
Честер: Как бы то ни было, Майк пошел в туалет, а мы ожидали внутри
автобуса. Затем вытащили этот биосортир и начали качать взад и вперед,
это была идея Джо. Мы наклоняли его в то время как Майк был там!
Майк: Это не было не очень весело.
Джо: Было, было!! Ты бы видел выражение своего лица, когда вышел
оттуда!
Роб: Майк был весь в дерьме. Он был должен раздеться весь, иначе мы бы
не позволили ему войти в автобус, потому что он тааак пахнул!!!
Честер: И мы атаковали его освежителем воздуха.
Брэд: Убойный запах был!!!!
Q: Ты крутишь задницей, чтобы не
свалиться со сцены?
Mike: Ага, это единственный способ, чтобы удержаться. Иногда вы даже и
не понимаете, что люди крутят задом для этого.
Phoenix: Да, так и есть.
Mike: Угу, это удобно. Прямо-таки функциональная адаптация.
Phoenix: Еще это называется "going shotgun", это техническая
терминология для этого рок-н-рольного движения [Майк ржет за кадром]
Mike: Техническая терминология! ну сказал!
Mike: Еду я значит, в метро: стою,
держась за верхний поручень. Видимо, эта дурацкая перекладина, за
которую я уцепился, была расшатана, да и сам я повис на ней нехило, в
общем, чувствую, она отваливается. Как только я это дело просек, то
ослабил нагрузку на поручень, и в следующее время эта железяка
держалась наверху практически только оттого, что находилась в моих
руках! Самое неприятное, я был единственным кто "держался" за нее. И
чего-то меня пробило на стыд, и я не решался при народе ее куда-нибудь
девать в вагоне. Стою, значит, дальше, держу эту металлическую
штуковину, типа ничего не случилось! На следующей остановке заходит
мужик (подвыпивший негр) схватился за "мой" поручень. В следующую
секунду я отпускаю перекладину и отхожу в сторону, ну а вошедший
бедняга-негр со всей дури вместе с поручнем падает на пол! При этом
один конец трубки ударяет по CD-плееру сидевшего рядом парня и
разбивает аппарат! Мало того, что негр повалился на пол так он еще и
получил оплеуху от владельца плеера! Я же на следующей остановке вышел
из вагона. Такой вот я негодяй.
Честер: И на месте встречи после
саундчека мы сделали четыре фотографии, одну за другой.
Майк: Это выглядело как обстрел фотографиями!
Честер: Я даже больше не хожу в Интернет, просто не люблю терять время
зря.
Майк: Я полная противоположность Чесу. Роб, я и Интернет - это уже
смахивает на клинический случай.
Честер: Я посылаю ему анонимные письма!
«Похоже на то, что сейчас гораздо
больше тинов стало вникать в наше творчество. Если, когда я учился в
школе, кому-то, кто мне не приятен, начинали нравиться мои любимые
музыкальные группы, я больше не мог их слушать; словно эти придурки
специально так подстраивали. Нет, вы, конечно, понимаете, я не хочу
таким образом настроить против нас наших настоящих фанатов. Я совсем
не хочу, чтобы те чуваки, что были с нами с самого начала, подумали,
что теперь путь сюда им закрыт» - Майк Шинода
Mike: Хорошая ночь - это когда ты
орешь так громко, что срываешь себе горло...
Brad: ...а плохая ночь, это когда одновременно с этим у тебя ломается
еще все оборудование и продюссеры не знают, что делать.
Joe: Ответственность за Майка лежит на Clairol.
Brad: Еще ответственность за Майка лежит на Джо.
«Мы собираемся открыть собственный
рекорд-лейбл, разработанный, правда, Уорнером. Мы очень требовательны
к своей музыке, так что группе высоких специалистов придется
потрудиться, чтобы работать под нашим лейблом» Майк Шинода
Question: Какие ваши песни вы
расцениваете как самые сложные для исполнения?
Chester: "The Song Remains the Same", Led Zepplin.
Mike: Наши песни, Честер!
Chester: ойй... ну тогда "Sympathy", Бетховен.
Mike: Отвечай на вопросы серьезно, Чаз!
Chester: Кто, я?
Mike: Нет, не ты. Все, забей, другие ответят.
Chester: Ладно, я буду очень серьезным.
Mike: Нет, тебе не нужно быть очень серьезным...
Роб: Я живу в автобусе!
Майк: Ага, и я живу в автобусе, это - мой дом.
Честер: Не только вы, но и я не могу спать нигде кроме этого чёртового
автобуса! Я должен покупать автобус и парковать его перед моим домом
так, что ночью, когда я должен спать, я только иду в кровать. Или я
должен поставить половину автобуса в моей комнате, с койками, так
чтобы я спал в нём.
Джо: У меня есть задница, хорошая задница, но я не верчу ей, как все
время делает Честер!
Майк: Да, конечно, подумаешь - один - два раза, так это почти ничего!
Джо: Да, но не как Честер!
Честер: Да, я - мастер верчения задницей!!!!
Mike: Брэд - поп-дива.
Brad: Майк - поп-дива.
Metal-is: Вы только упомянули (hed)
Planet Earth, и недавно совершили поездку по штатам с ними и Papa
Roach. Это было что - то типа "Молодые - Парни - На - Дороге"?
Роб: Да, это был большой тур. Мы фактически стали действительно
хорошими друзьями со всеми теми парнями.
Майк: Если бы не это чёртов Коби! Он реально нас достал! Ему нечего
сказать, и он всегда высмеивает меня и Честера! И BC из (hed) Panet
Earth называл нас неприличным словом «влагалища»!
Честер: Вы знаете то, что еще я заметил о BC? Я видеть его целующим
других людей (все смеются)! Он даже поцеловал меня в губы однажды, я
был в шоке!!
Q: У кого худшие привычки в группе?
Честер: Я сказал бы, что я наиболее раздражителен. На это есть
причины.
Майк: НЕТ!
Брэд: C'mon Честер!
Честер: Меня всегда трогает их отношение ко мне!
Брэд: Да, Честер molester!
Q: Каковы ваши планы на День Святого
Валентина?
Честер: Мастурбация. В мастурбации нет ничего плохого! Каждый делает
это и те, кто не признаёт мастурбацию, делает это даже больше чем те,
которые не скрывают это!
Майк: Майк - такой горячий... Упс, я подразумеваю Джо.
Майк: У меня есть зубная щетка... Она очень сексуальна.
Q: Ваш альбом стал дважды платиновым, вы продали более чем 2 миллиона
копий, что вы на это скажете?
Феникс: я знаю, что моя мама купила пару копий, но не 2 миллиона.
Q: Имеется ли женское влияние в ваших
песнях?
Майк: В музыкальном плане, я - большой поклонник Дайдо. И ещё мне
нравятся женские группы от Kitty до Мадонны до Sneaker Pimps.
Portishead. Если Вы спросите Брэда, он сообщит Вам, что он любит свою
Бритни Спирс.
Брэд: Я люблю Бритни Спирс.
Майк: Она оказывает особенно большое влияние на его игру на гитаре.
Брэд: Она сводит меня с ума.
Бред: Существует такая фигня про
рокзвезд, что они обязательно должны бухать и тусовать на вечеринках,
и все такое, но, если так подумать, все величайшие группы последних
десятилетий распались из-за наркоты и алкоголя; и то, что
звукозаписывающие студии стали намного жестче подходить к бандам,
имеющим некоторого рода проблемы, фигня. Просто им выгодно, чтобы все
оставались под завесой этой изжившей себя загадки о том, какой на
самом деле должна быть рокзвезда.
Что, синдром Игги Поп?
Бред: Да просто это всецело
поощряется, а я бы сказал: "Это не про меня"
Джо: Говори за себя.
Майк: Джо рокзвезда
. У него
собственный парикмахер, гардероб, набитый кожаным тряпьем, а еще ему
всегда приходится быть под кайфом во время шоу, чтобы оно было
потрясным.
Вы чувствуете себя знаменитыми?
Бред: Вы думаете, мы знамениты? Все,
что я знаю это то, что нам не дали пропуски на вчерашнее шоу
но, в
конце концов
ладно
(Майку) Лучше ты расскажи.
Майк: дело в том, что я опоздал на
концерт. Я был занят.
Бред: Майк никогда не опаздывает.
Майк: Как бы то ни было, я опоздал и
пришел за полчаса до начала концерта. Короче, подходим мы к двери, и
парень нас останавливает, говоря: 'Ваши пропуски?'. А я смотрю и вижу
за его спиной пятифутовый плакат с нашими лицами. В первую секунду я
подумал: 'Ну ты и придурок!', но потом второй моей мыслью было: 'Вот
круто, сейчас я зайду в клуб, и никто не остановит меня, прося
автограф'.
Вы готовы превратиться в Spinal Tap?
Майк: Только в том случае, если не где
будет выступать.
Бред: Когда речь заходит о Spinal Tap,
мы стараемся звучать наиболее реалистично.
Меtal-is: Вы продали более миллиона
копий альбома - но тогда вы должны делать следующие альбомы на таком
же уровне.
Майк: Мы только начинаем первый, а когда доберёмся до второго, будем
волноваться!
Честер: Это только два месяца!
Майк: Помимо этого, мы знаем, что мы собираемся делать 150 - часовой
джем на втором альбоме, так что он не будет конкурировать с первым,
потому что они оба будут абсолютно разные, вы просто не сможете их
сравнивать.
Честер: И мы фактически собираемся изменить название снова на Ambient
Guitar Tapping Group. Брэд фактически не будет играть, он будет только
имитировать, так что это будет звучать как "MmmmmmmmЦ".
Майк: В течение 150 часов! И мы выпустим это частями на
компакт-дисках.И вы будете должны покупать все из них, чтобы получить
полную подборку.
Metal-is: Вы знаете, я не думаю, что я должен печатать это, вдруг
Pearl Jam увидит.
Честер: ВАААААААААУУУУУУУУУУ!!! (подпрыгивает и обнимает журналистку
Metal-is)
Майк: Нет, это не будет похоже на Pearl Jam!
Честер: О, вы - мой любимый человек - и я не хотел бы делать из вас
шиш - кебаб!
Q: Почему Брэд надевает наушники на
концерте?
Брэд: Брэд не может показать его вдохновение.
Майк: Когда на Брэда, находит таинственность, он говорит от третьего
лица.
Честер: Когда Брэд говорит в третьем лице, он кажется сумасшедшим.
Брэд: Малкович, Малкович, Малкович.
Майк: Большинство из нас знают друг
друга с давних времён. Брэд и я встретились в средней школе, с Робом
познакомились в старших классах, а Джо присоединился к нам в колледже.
Честер: А меня они сделали в колледже в классе химии. Они скопировали
работу Франкенштейна и использовали части мертвых людей, вот почему я
должен носить это (касается его зубчатого воротника), чтобы скрывать
шрам.
Майк: Кроме того, мы ходили в художественную школу. Это была целая
проблема. Там не было действительно хороших уроков химии - выглядит
так, что мы придумали их!
Честер: Мне правда очень хочется,
чтобы Майк и Джо прекратили разукрашивать меня, когда я сплю.
Майк: Мы хотим, чтобы каждый знал, что
наш сайт - www.linkinpark.com и если вы хотите заценить вебсайты
фанов, они будут там. Мы собираемся переделывать весь наш сайт, и он
будет устрашающим. Мы запихаем туда новую графику и новые приколы,
чтобы развлечь детей, которые ходят на наш сервер.
Честер: Да, мы думали о добавлении таких игр, как ' На Стойке ', где
Вы можете разрывать людей, и еще один называемый ' Врежь Пацану Из
Бой-Бэнда '. Это будет действительно круто. Всё полностью
оригинальное, ничего никогда не было!
Metal-is: Будьте осторожны - а то у наших адвокатов ушки на макушке.
Майк: Да, вы будете пробовать схватить Брэда скобами и оторвать ему
руку! Вы видите, я всего лишь получил одну скобку, так что вы можете
только тянуть меня в одном направлении, а его можете разорвать на
кусочки!
Честер: И мой персонаж, вы можете выворачивать моё ожерелье шиворот -
навыворот и проворачивать его пока моя голова не оторвётся!
Mike: Первой гитарой Брэда был кусок
дерьма.
Brad: Моей первой гитарой была Fender Squire Bullet и в первые
несколько лет я играл на ней по два часа в день! Говори за себя, Майк,
а я любил ту чертову гитару.
Майк: Наш друг Марк Фиор шутит обо
мне, говорит, что я родео-клоун группы. В прошлом, выступая в
маленьких клубах, вечно попадались отморозки, которые пытались сорвать
концерт, чтобы привлечь к себе внимание. Это случается с каждой
группой. Честер очень эмоциональный парень и иногда просто вскипал.
Так мне приходилось быть родео-клоуном: прыгать вокруг него как
шибанутому, чтобы никто этого не понял».
Майк: А вообще... если бы я пришёл на наш концерт как человек,
абсолютно незнакомый с группой, я бы был в восторге от того, что
делает Честер. Его голос это дар, настолько мощный. Все члены группы
вносят свой уникальный вклад в группу как таковую. Честер лучше всего
себя показывает на сцене. Мне нравится концентрировать внимание на нём
во время шоу потому, что когда он кричит, фанаты без ума. Я тоже.
Переведено:
Joe &
Mikey. |